Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 29 (1613 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Dieser ist kleiner als jener. U این کوچکتر از آن است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
kleiner Zeiger {m} U عقربه کوچک [ساعت]
kleiner Bruder {m} U برادر نوزاد
kleiner Bruder {m} U برادر کوچک
kleiner Hügel U برآمدگی [شکم]
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
ein kleiner Vorfall U یک حادثه جزئی
ein kleiner Zwischenfall U یک حادثه جزئی
ein kleiner Tipp U یک راهنمایی کوچک
In dieser Angelegenheit U در این بابت [قضیه]
An dieser Ecke. U این گوشه. [برای ایستادن تاکسی]
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
unter dieser Bedingung U به آن شرط
mit dieser Methode U با این روش
Hält dieser Zug am Halensee? U این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Ich komme mit dieser Aufgabe [Anforderung] mit. U من از پس این تکلیف کار [درخواست] بر می آیم.
Recent search history Forum search
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com